• Գլխավոր
  • Հաղորդումներ
    • PoliticON
    • Թաթուլ Հակոբյանի զրույցը
    • Էլուր
    • Ստվերում
    • Պատերազմի եւ խաղաղության արանքում
    • Ալիքի վրա
    • Տեղ սահմանի մոտ
    • Իրական օրակարգ
    • Կարմիր ժամանակներ
    • Վաղը
    • Չերեւան
    • Ուկրաինա | Պատերազմ
    • Թարգիր Լաո
    • Պարագիծ
    • Էկոդետ
    • Կարպիս Փաշոյանի զրույցը
  • Քաղաքականություն
    • Ներքին
    • Արտաքին
    • Հարեւաններ
    • Աշխարհ
  • Մենք
    • Հայաստան
    • Սփյուռք
  • Տնտեսություն
  • Մշակույթ
  • մեր մասին
  • գործընկերներ
  • Կապ
Aliq Media Armenia
  • Գլխավոր
  • Հաղորդումներ
    • PoliticON
    • Թաթուլ Հակոբյանի զրույցը
    • Էլուր
    • Ստվերում
    • Պատերազմի եւ խաղաղության արանքում
    • Ալիքի վրա
    • Տեղ սահմանի մոտ
    • Իրական օրակարգ
    • Կարմիր ժամանակներ
    • Վաղը
    • Չերեւան
    • Ուկրաինա | Պատերազմ
    • Թարգիր Լաո
    • Պարագիծ
    • Էկոդետ
    • Կարպիս Փաշոյանի զրույցը
  • Քաղաքականություն
    • Ներքին
    • Արտաքին
    • Հարեւաններ
    • Աշխարհ
  • Մենք
    • Հայաստան
    • Սփյուռք
  • Տնտեսություն
  • Մշակույթ
ՀայաստանՄենք

Հայ երեխաների գերմանացի մորաքույրը

Աննման Մինասյան 15:00 | 26.08.2021
Աննման Մինասյան 15:00 | 26.08.2021
Book "My armenian children"

«Այս հանդիպումը բարի մարդկանց մասին է, խնամքի կարիք ունեցողների եւ անշահախնդիր խնամողների մասին». օգոստոսի 25-ին Շիրակի մարզային գրադարանի տնօրենի՝ Գևորգ Ամիրյանի այս խոսքերով սկսվեց «Իմ հայ երեխաները» գրքի հայերեն թարգմանության շնորհանդեսը։

«Իմ հայ երեխաները» գիրքը Գյումրիում էր մեկտեղել բարության ու երախտագիտության գաղափարի շուրջ համախմբված բազմաթիվ մարդկանց։

Book "My armenian children"
Book "My armenian children"

Շնորհանդեսին ներկա էր գրքի հեղինակ, գերմանա-ամերիկացի գրող, լրագրող Լոիզ Ֆիշեր-Ռուգեն, նրա ամուսինը՝ Վեռներ Դիթցելը, Մոսկվայում հայ երեխաներին բուժած ռուս եւ գերմանացի բժիշկներ, Շիրակի եւ Լոռու մարզերում Գերմանիայի Դաշնային Հանրապետության պատվո հյուպատոս Ալեքսան Տեր-Մինասյանը եւ բազմաթիվ հյուրեր։

Գրքի հերոսները՝ Մոսկվայի մանկական հիվանդանոցում առողջությունը վերագտած հայ երեխաները՝ այժմ կայացած ու հասուն մարդիկ, 33 տարվա բաժանումից հետո ծաղիկներով ու ջերմ գրկախառնություններով ընդունեցին իրենց սիրելի բարերարին՝ մորաքույր Լոիզին։

Թե ինչպես հայ երեխաները դարձան գերմանացի Լոիզ Ֆիշեր-Ռուգեի հարազատները, պատմեց հենց ինքը՝ հայ երեխաների մորաքույրը։

Lois Fisher-Ruge
Դեկտեմբերի 7-ի աղետից մի քանի օր անց բարեգործ տիկինը լրատվական թողարկումներից տեղեկանում է Հայաստանի հյուսիսին պատուհասած աղետի մասին։ Ողբերգության ցնցող ծավալը, աղետի գոտում տիրող քաոսն ու փրկարարական միջոցառումների խղճուկ կազմակերպումը առիթ են դառնում, որ տիկին Լոիզը որոշի, որ աղետից տուժած երեխաներին միայն գումար հատկացնելը շատ քիչ է, և ռուս ընկերների աջակցությամբ մեկնում է Մոսկվա, որտեղ բուժվում էին փլատակների տակ մնացած եւ լուրջ վնասվածքներով դուրս բերված երեխաները։ Հոգեմաշ տեսարանից տիկինը քարանում է, բայց վերագտնում է ներքին ուժն ու սկսում աջակցել երեխաներին թե՛ նյութապես, թե՛ բարոյապես։ Այդ ամենի հետ մեկտեղ ազատ ժամանակ նա հասցնում է նաեւ նշումներ անել, որը մեկ տարի անց վերածում է գրքի։

Book "My armenian children"
Գրքում ներկայացվում է երկրաշարժից տուժած հայ երեխաների բուժման պատմությունը, նրանց ապրումները՝ համեմված խորհրդային կենցաղի, հայերի սովորույթների ուշագրավ նկարագրություններով:

Գրքի շապիկին «Վաշինգտոն թայմս»-ի՝ աղետը խորհրդանշող լուսանկարն է։ Խոսուն հայացքով փոքրիկ աղջիկներից մեկը Ազնիվ Նասլյանն է։ Նա նույնպես մորաքույր Լոիզի «հայ երեխաներից» է։

Azniv Naslyan
Ազնիվը Մոսկվայի հիվանդանոցից տիկին Լոիզի ջերմ ժպիտներն ու հոգատարությունն է հիշում։ Ավելի ուշ է իմացել, թե նա ինչ հսկայական ներդրումներ է արել իր ու մյուս հայ երեխաների բուժման համար։ Հիշում է նաեւ, որ տիկինը ինչ-որ գրառումներ էր անում, բայց որ գիրք էր գրելու, չգիտեր։

Ազնիվն էլ հենց դարձավ գրքի հայերեն թարգմանության նախաձեռնողը։ 2019 թվականին նա խնդրել էր իր գործընկերուհի, թարգմանչուհի Վանուհի Բաղմանյանին գերմաներենից թարգմանել գրքի այն հատվածները, որտեղ իր անունն էր տեսել։ Վանուհին կատարել էր Ազնիվի խնդրանքը, ինչից ծնվել էր գրքի ամբողջական հայերեն տարբերակն ունենալու միտքը։

Այսպես որոշում են թարգմանել ամբողջ գիրքը, Վանուհին Քյոլնում հանդիպում է հեղինակին, Ազնիվն էլ գտնում է գրքի հերոսներին։

Մանուկյան Արկադին տեղյակ չի եղել, որ ինքն էլ է հայտնվել գրքում, մեկ ամիս առաջ է իմացել դրա մասին։ Հիշում է՝ 13 տարեկան էր, երբ վեց ամիս բուժվեց Մոսկվայում, տիկին Լոիզի մայրական քնքշանքն է հիշում այդ օրերից։ Արկադին հուզված ու զգացված էր «մորաքրոջ» հետ հանդիպումից, շտապում էր ժամ առաջ կարդալ գիրքը։

Book "My armenian children"
Հանդիպման ավարտին կազմակերպիչները հույս հայտնեցին, որ «Իմ հայ երեխաները» գրքից միայն ջերմության ու բարության զգացողություններ կմնան, իսկ ցավն ու կսկիծը կծրարվի գրքի թերթերի մեջ։

Գիրքը լույս է տեսել «Դարակ» հրատարակչությունում։

Annman Minasyan
Աննման Մինասյան

Առաջին մասնագիտությամբ բանասեր, երկրորդով՝ հոգեբան, լրագրությունը, սակայն, երրորդը չէ։ Լրագրությունը բոլոր մասնագիտություններից ամենասիրելին է։

0
FacebookTwitterWhatsappTelegramEmail
նախորդը
Ջոնաթան Լաքոթն ավարտում է առաքելությունը
հաջորդը
Ազդակների դեպքում «Թալիբան»-ի հետ կբանակցեն

խմբագրական

  • Ռուսաստանը Արցախի իշխանություններին չի տեղեկացրել Ադրբեջանի կողմից 2023...

լրահոս

  • Իսրայելն ուժով կպատասխանի, եթե Սիրիայի կառավարությունը չկանխի դրուզներ...

  • Չենք պատրաստվում աշխարհով մեկ թռչել Կիեւի եւ Մոսկվայի...

  • Թրամփը հայտարարել է, որ մայիսի 8-ը կնշվի որպես...

  • ԵՄ-ը նոր պատժամիջոցներ է պատրաստում ՌԴ-ի դեմ՝ հրադադարից...

  • Դամասկոսում դրուզների հետ բախումներից հետո Սիրիայի կառավարությունը հայտարարել...

ընտրանի

  • 1

    Ի՞նչ է Պարկինսոնի հիվանդությունը, որո՞նք են ախտանշանները

  • 2

    Հայաստանի անկախության գաղափարն են ուզում սպանել. Գեւորգ Գիլանց

  • 3

    «Աղբահանության վճարի թանկացման որոշումը պետք է վիճարկել դատարանում»․...

  • 4

    Քաղաքականություն վաճառողներ եւ շվարած գնորդներ

  • 5

    Եվս մեկ զինծառայողի աճյուն Վարանդայում

Facebook Youtube Email Telegram

արխիվ

Օգոստոսի 2021
ԵԵՉՀՈւՇԿ
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 
« Հլս   Սպտ »
Quality Sign Colored

© 2024 - Բոլոր իրավունքները պաշտպանված են ՀՀ Օրենսդրությամբ: Ձևավորումը Ալիք Մեդիա
Գաղտնիության քաղաքականություն